It's nearing the end of August and I haven't posted a thing to celebrate Buwan ng Wika or language month. I hate to admit it but I lack a mature appreciation for the Filipino language. Whenever I read Filipino, I admire the depth of the meaning but the words elude me . I have to make an effort to grasp it all- usually by reading it over and over.
I remember how as a child, I didn't like that I didn't get Filipino the way I got English. So, one summer I read a Filipino children's bible out loud everyday. I'm pretty proud that I finished it. But my reading has pretty much stayed at that level. So now, I collect children's books. Most of them are written in Filipino but have convenient English translations on the side. When unsure, I just check the English version.
I'm glad that find that they've created a Children's Book Award (NCBA). The awards are for the best children's books published in the Philippines (2008-2009). There are no categories and no rankings. Nominated books are evaluated based on text, illustration, book design, and even the materials used in printing and binding are evaluated to find the "best reads" for 9-12 year olds.
Written and illustrated by Jomike Tejido
Tahanan, 2009
(In Filipino, with English translations)
As the title suggests, these backyard creatures are not always obvious.
Written by Russell Molina
Illustrated by Jomike Tejido
Bookmark, 2008
(In English)
The great Dr. Fe del Mundo's passion for her profession is retold from the point of view of a child.
Illustrated by Jason Moss
Adarna, 2009
(In English, with Filipino translations)
One morning, Miguel wakes up to find little mung bean seedlings growing out of his ears.
Illustrated by Isabel Roxas
Adarna, 2008
(In Filipino, with English translations)